Age, Biography and Wiki

Alexandra Chreiteh was born on 1987 in Moscow, Russia. Discover Alexandra Chreiteh's Biography, Age, Height, Physical Stats, Dating/Affairs, Family and career updates. Learn How rich is She in this year and how She spends money? Also learn how She earned most of networth at the age of 36 years old?

Popular As N/A
Occupation N/A
Age 36 years old
Zodiac Sign N/A
Born
Birthday
Birthplace Moscow, Russia
Nationality Lebanese

We recommend you to check the complete list of Famous People born on . She is a member of famous with the age 36 years old group.

Alexandra Chreiteh Height, Weight & Measurements

At 36 years old, Alexandra Chreiteh height not available right now. We will update Alexandra Chreiteh's Height, weight, Body Measurements, Eye Color, Hair Color, Shoe & Dress size soon as possible.

Physical Status
Height Not Available
Weight Not Available
Body Measurements Not Available
Eye Color Not Available
Hair Color Not Available

Dating & Relationship status

She is currently single. She is not dating anyone. We don't have much information about She's past relationship and any previous engaged. According to our Database, She has no children.

Family
Parents Not Available
Husband Not Available
Sibling Not Available
Children Not Available

Alexandra Chreiteh Net Worth

Her net worth has been growing significantly in 2022-2023. So, how much is Alexandra Chreiteh worth at the age of 36 years old? Alexandra Chreiteh’s income source is mostly from being a successful . She is from Lebanese. We have estimated Alexandra Chreiteh's net worth , money, salary, income, and assets.

Net Worth in 2023 $1 Million - $5 Million
Salary in 2023 Under Review
Net Worth in 2022 Pending
Salary in 2022 Under Review
House Not Available
Cars Not Available
Source of Income

Alexandra Chreiteh Social Network

Instagram
Linkedin
Twitter Alexandra Chreiteh Twitter
Facebook
Wikipedia Alexandra Chreiteh Wikipedia
Imdb

Timeline

2015

Sinno, Nadine (25 November 2015). "Milk and Honey, Tabbūleh, and Coke: Orientalist, Local, and Global Discourses in Alexandra Chreiteh's Dāyman Coca-Cola". Middle Eastern Literatures. 18 (2): 122–143. doi:10.1080/1475262X.2015.1110890.

2012

Chreiteh's creative work is originally in Arabic. Her work focuses on the intimate zones of conflict in post-war Lebanon. It breaks taboos as it deals with women and sexuality in environments that negotiate tradition and modernity. Her fresh narratives, the unique ironic-humorous style she voices, as well as her radical use of language, make her stand out in the literary landscape. Chreiteh has been a speaker in major literary festivals such as The Solothurn Festival of Literature in Solothurn, Switzerland (2012) and the Shubbak Festival of Arabic Literature, speaking on “Queerness and Queer Characters in Arabic Literature” in The British Library, London, United Kingdom (2017).

2010

In 2010, Chreiteh published her second novel, Ali and His Russian Mother [ʻAlī wa-ummuhu al-Rūsīyah]. Like Always Coca-Cola, it was translated to English by Michelle Hartman who maintained Chreiteh's omission of chapters or subheadings in favour of a "continuous flow of words". The story takes place in the 2006 Israel-Hezbollah War. The protagonist is a young homosexual Lebanese man who discovers that one of his ancestors was Jewish.

2009

Alexandra Chreiteh was born in Moscow, Russia and was raised in a religiously conservative region in Lebanon by her Russian mother and Lebanese father. Chreiteh completed her bachelor's degree in English Literature at the Lebanese American University in Beirut, Lebanon. In Fall 2009, after being granted a graduate fellowship by Yale University, she commenced her PhD in Comparative Literature. While at Yale, Chreiteh has completed her Masters of Arts as well as a Masters of Philosophy in Comparative Literature. She graduated with a PhD in 2016. Among other literature and film classes, Chreiteh taught creative writing at Yale's iconic Daily Themes course.

The manuscript, which drew offers from three publishers, was first released in May 2009 and English translation by Michelle Hartman followed in 2012. It received favourable reviews for shedding an intimate light on the lives of Arab women. According to Chreiteh, she "wasn't trying to write something extraordinary - it's just the people you see every day".