Age, Biography and Wiki
J. Kates was born on 1945 in White Plains, New York, is a poet. Discover J. Kates's Biography, Age, Height, Physical Stats, Dating/Affairs, Family and career updates. Learn How rich is He in this year and how He spends money? Also learn how He earned most of networth at the age of 78 years old?
Popular As |
James George Kates |
Occupation |
Poet, editor, translator |
Age |
N/A |
Zodiac Sign |
|
Born |
1945 |
Birthday |
1945 |
Birthplace |
White Plains, New York |
Nationality |
United States |
We recommend you to check the complete list of Famous People born on 1945.
He is a member of famous poet with the age years old group.
J. Kates Height, Weight & Measurements
At years old, J. Kates height not available right now. We will update J. Kates's Height, weight, Body Measurements, Eye Color, Hair Color, Shoe & Dress size soon as possible.
Physical Status |
Height |
Not Available |
Weight |
Not Available |
Body Measurements |
Not Available |
Eye Color |
Not Available |
Hair Color |
Not Available |
Who Is J. Kates's Wife?
His wife is Helen Safronsky Kates
Family |
Parents |
Not Available |
Wife |
Helen Safronsky Kates |
Sibling |
Not Available |
Children |
Stanislav, Paula |
J. Kates Net Worth
His net worth has been growing significantly in 2022-2023. So, how much is J. Kates worth at the age of years old? J. Kates’s income source is mostly from being a successful poet. He is from United States. We have estimated
J. Kates's net worth
, money, salary, income, and assets.
Net Worth in 2023 |
$1 Million - $5 Million |
Salary in 2023 |
Under Review |
Net Worth in 2022 |
Pending |
Salary in 2022 |
Under Review |
House |
Not Available |
Cars |
Not Available |
Source of Income |
poet |
J. Kates Social Network
Instagram |
|
Linkedin |
|
Twitter |
|
Facebook |
|
Wikipedia |
|
Imdb |
|
Timeline
Since 1997, with Leora Zeitlin, Kates has co-directed Zephyr Press, a non-profit literary publishing house that focuses on contemporary works in translation from Russia, Eastern Europe, and Asia. He is the translation editor of Contemporary Russian Poetry, and the editor of In the Grip of Strange Thoughts: Russian Poetry in a New Era. He was the president of the American Literary Translators Association.
He is married to Helen Safronsky Kates. They have two children, Stanislav (1986) and Paula (1994).
Kates grew up in Elmsford and White Plains, New York. He attended Hackley School in Tarrytown and graduated from White Plains High School in 1963. He volunteered for the Mississippi Summer Project after his freshman year at Wesleyan University in 1964, helping to implement a special court order encouraging voter registration in Panola County. In the fall of 1964, he organized a Friends of the SNCC/COFO in Paris, France, to support the work of the American civil rights movement. He returned to America in 1965 to work in Natchez, Mississippi. He later became a public school teacher, a non-violence trainer for interpersonal and political movements, and a poet and literary translator.
James George "Jim" Kates is a minor poet and a literary translator. He has been awarded three National Endowment for the Arts Fellowships, an Individual Artist Fellowship from the New Hampshire State Council on the Arts, the Cliff Becker Book Prize in Translation and a Käpylä Translation Prize. He has published three chapbooks of his own poems: Mappemonde (Oyster River Press) Metes and Bounds (Accents Publishing) and The Old Testament (Cold Hub Press) and two full books, The Briar Patch (Hobblebush Books) and Places of Permanent Shade (Accent). He is the translator of The Score of the Game and An Offshoot of Sense (Tatiana Shcherbina); Say Thank You and Level with Us (Mikhail Aizenberg); When a Poet Sees a Chestnut Tree, Secret Wars, and I Have Invented Nothing (Jean-Pierre Rosnay); Corinthian Copper (Regina Derieva); Live by Fire (Aleksey Porvin); Thirty-nine Rooms (Nikolai Baitov); Psalms (Genrikh Sapgir); Muddy River (Sergey Stratanovsky); Selected Poems 1957-2009, and Sixty Years (Mikhail Yeryomin); and Paper-thin Skin (Aigerim Tazhi). He is the translation editor of Contemporary Russian Poetry, and the editor of In the Grip of Strange Thoughts: Russian Poetry in a New Era.