Age, Biography and Wiki

Ann Goldstein (translator) was born on 19 June, 0049, is an editor. Discover Ann Goldstein (translator)'s Biography, Age, Height, Physical Stats, Dating/Affairs, Family and career updates. Learn How rich is She in this year and how She spends money? Also learn how She earned most of networth at the age of 74 years old?

Popular As N/A
Occupation N/A
Age N/A
Zodiac Sign Gemini
Born 19 June, 1949
Birthday 19 June
Birthplace N/A
Nationality

We recommend you to check the complete list of Famous People born on 19 June. She is a member of famous editor with the age years old group.

Ann Goldstein (translator) Height, Weight & Measurements

At years old, Ann Goldstein (translator) height not available right now. We will update Ann Goldstein (translator)'s Height, weight, Body Measurements, Eye Color, Hair Color, Shoe & Dress size soon as possible.

Physical Status
Height Not Available
Weight Not Available
Body Measurements Not Available
Eye Color Not Available
Hair Color Not Available

Dating & Relationship status

She is currently single. She is not dating anyone. We don't have much information about She's past relationship and any previous engaged. According to our Database, She has no children.

Family
Parents Not Available
Husband Not Available
Sibling Not Available
Children Not Available

Ann Goldstein (translator) Net Worth

Her net worth has been growing significantly in 2022-2023. So, how much is Ann Goldstein (translator) worth at the age of years old? Ann Goldstein (translator)’s income source is mostly from being a successful editor. She is from . We have estimated Ann Goldstein (translator)'s net worth , money, salary, income, and assets.

Net Worth in 2023 $1 Million - $5 Million
Salary in 2023 Under Review
Net Worth in 2022 Pending
Salary in 2022 Under Review
House Not Available
Cars Not Available
Source of Income editor

Ann Goldstein (translator) Social Network

Instagram
Linkedin
Twitter
Facebook
Wikipedia
Imdb

Timeline

2016

Jennifer Maloney in The Wall Street Journal writes in 2016:

2015

In 2015, a three-volume publication of the complete works of Primo Levi came out, edited by Goldstein. The effort of obtaining translation rights took six years, while its compilation and translation took seventeen years, and it was acclaimed by critics. Goldstein oversaw the team of nine translators and translated three of Levi's books.

2004

In 2004, Goldstein was asked by Europa Editions, a new imprint, to submit a translation of passages from Elena Ferrante's The Days of Abandonment. Her sample was judged the best among the submissions, and she was offered the contract to translate the book.

1987

From 1987, Goldstein edited John Updike's literary reviews contributed to The New Yorker.

During her time at The New Yorker, Goldstein, along with some colleagues, began taking Italian lessons. Over a period of three years, from 1987, they studied the language and read all of Dante's works. In 1992, Goldstein received Chekhov in Sondrio, a book by Aldo Buzzi, an Italian writer, and she attempted to translate an essay from it. This became Goldstein's first translation publication, coming out in the Sept. 14, 1992, edition of the New Yorker.

1973

After her graduation, in 1973, Goldstein began work at Esquire magazine as a proof-reader. In 1974, she joined the staff of The New Yorker, working in the copy department and becoming its head in the late 1980s. She retired from The New Yorker in 2017.

1949

Ann Goldstein (born June 1949) is an American editor and translator from the Italian language. She is best known for her translations of Elena Ferrante's Neapolitan Quartet. She was the panel chair for translated fiction at the US National Book Award in 2022. She was awarded the PEN Renato Poggioli prize in 1994 and was a Guggenheim Fellow in 2008.