Age, Biography and Wiki
Đặng Thân was born on 1964 in Vietnam, is a Writer. Discover Đặng Thân's Biography, Age, Height, Physical Stats, Dating/Affairs, Family and career updates. Learn How rich is He in this year and how He spends money? Also learn how He earned most of networth at the age of 59 years old?
Popular As |
N/A |
Occupation |
Writer, poet |
Age |
59 years old |
Zodiac Sign |
|
Born |
1964, 1964 |
Birthday |
1964 |
Birthplace |
N/A |
Nationality |
Vietnam |
We recommend you to check the complete list of Famous People born on 1964.
He is a member of famous Writer with the age 59 years old group.
Đặng Thân Height, Weight & Measurements
At 59 years old, Đặng Thân height not available right now. We will update Đặng Thân's Height, weight, Body Measurements, Eye Color, Hair Color, Shoe & Dress size soon as possible.
Physical Status |
Height |
Not Available |
Weight |
Not Available |
Body Measurements |
Not Available |
Eye Color |
Not Available |
Hair Color |
Not Available |
Dating & Relationship status
He is currently single. He is not dating anyone. We don't have much information about He's past relationship and any previous engaged. According to our Database, He has no children.
Family |
Parents |
Not Available |
Wife |
Not Available |
Sibling |
Not Available |
Children |
Not Available |
Đặng Thân Net Worth
His net worth has been growing significantly in 2022-2023. So, how much is Đặng Thân worth at the age of 59 years old? Đặng Thân’s income source is mostly from being a successful Writer. He is from Vietnam. We have estimated
Đặng Thân's net worth
, money, salary, income, and assets.
Net Worth in 2023 |
$1 Million - $5 Million |
Salary in 2023 |
Under Review |
Net Worth in 2022 |
Pending |
Salary in 2022 |
Under Review |
House |
Not Available |
Cars |
Not Available |
Source of Income |
Writer |
Đặng Thân Social Network
Instagram |
|
Linkedin |
|
Twitter |
|
Facebook |
|
Wikipedia |
|
Imdb |
|
Timeline
Đặng Thân's poetry has been translated into many other foreign languages such as Chinese, French, Italian, Portuguese, German, Spanish, Bengali, Serbian, Catalan and Greek. So far his poetry has garnered prestigious international prizes: 2020 Naji Naaman Literary Prize, Premio Il Meleto di Guido Gozzano 2020, Panorama Global Award, Cape Comorin Best Poetry Award and Premio I Colori del’Anima 2021. Also, he has become the first Vietnamese author having poems exhibited and housed at the World Museum of Poetry in Piacenza, Italy.
In October 2014, one among many of his poetry anthologies was published in Vietnam, entitled Không Hay (No Sense). His poems appear very modern and philosophic; they have many semantic and stylistic layers which first reading tends not to reveal many. As a bilingual poet, his English poems are more evident and convincing while his Vietnamese verses are more for the linguists. He is a grand master of poetic language, and he pioneers Vietnamese alliteration poetry and a new style named phac-nhien that might partly mean rawly-natural. In September 2017, he was invited as an unheard-of international poet to Taipei Poetry Festival where he drew a large audience and evoked the media. The Taiwanese giant of contemporary literature, poet Xiang Yang wrote of Thân, "Đặng Thân is successful in using black humour language to deal with real problems. He's created his own poetic styles and captured the musicality in a natural language that proves himself to be an unsurpassable talent."
In January 2013, his collection of essays named Dị-nghị-luận Đồng-chân-dung (Hetero-reasonings & Homo-portraits) was published. It then considered “a very great event in the learning life of Vietnamese nation in the early twenty-first century” for its “idiosyncrasy in contents and writing styles.” It is the first time in the history of Vietnamese literature that a book conveys “the aesthetics of vulgarity” and “parody in literary criticism,” especially it brings about “the panoramic way of reading literature,” opening profound dimensions and multi-layers of all literary works and authors. Prof. Phong Lê wrote, "The recent introduction of Hetero-reasonings & homo-portraits by Đặng Thân, a newly-recognised literary critic, is a great, I must say, a notably remarkable event in the life of arts and studies of Vietnamese nation at the beginning of the 21st century. This book is, clearly, so original and distinctive in its contents and writing styles that we can harly see any single trait of them in those representative critics that formed the 20th century literary criticism. Personally, I do hope it will have a durable life in the high public acceptance, as strongly stated by the colleagues of mine."
In November 2011, after a long period of being secretly deterred by Vietnamese governmental publishing offices, his controversial "hetero-novel" 3.3.3.9 [những mảnh hồn trần] (3.3.3.9 [Fragments of Earthy/Naked Souls]) came to the public. On 7 January 2012, the French Institute of Hanoi (Institut Français de Hanoï – L'Espace – Centre Culturel Français) held a significant seminar on this book, and many Vietnamese critics and writers had gathered there to heatedly discuss its exceptional originality. Later on 18 October 2012, Goethe-Institut Hanoi organised a special event for this novel where many noted scholars and intellectuals praised and labelled it "the utmost important turning-point in writing style of Vietnamese literature," and suggested "it's worth to be Nobel-Prize nominated."
In January 2009, a 23-metre-long scroll of calligraphy named Avant-garde Alliteration (by Trinh Tuan & Pham Long Ha) depicting his seven unique poetic works of alliteration came to the public and shocked the media.
Đặng Thân is a bilingual poet, fiction writer, essayist and critic, based in Vietnam. There he is regarded "the typical figure of Post-Doi Moi Literature", and considered "the best humourist ever" and even an "awesomely brilliant genius". Unfortunately, it was repeatedly said that leading governmental departments in Vietnam instructed the "state-controlled" literary circle that his works were "harmful". From 2008 up to 2011 and from 2014 up to present, all publishing houses there had not been allowed to print any book of his for no righteous reasons, and official state-run newspapers had been ordered to leave him in the dark.
In December 2008, he published his first short stories collection named Ma Net (Cyber Ghost), and it was immediately greeted by ardent reviewers and readers both at home and abroad with raptuous applause and controversy as well. Hundreds of literature bibliophiles attended his book launch, an incredible event of that kind in Vietnam those days.
Thân is truly idiosyncratic and original in many genres, and he also writes and publishes in English. In 2005, he won an award for short story in the Poetry & Short Stories Contest on the Deep Love for 1000-year-old Thang Long.
Born in 1964 in the city of Hạ Long in North Vietnam, Thân has taught American and English literature at several universities in Hanoi since 1990, and has also worked as a translator and interpreter. As of 2009, he is the Training Director at the IVN Institute for Research and Support of Education Development, as well as being in charge of Futurology Studies at the I-Ching Research & Development Center in Hanoi.