Age, Biography and Wiki

Dmitry Puchkov (Dmitry Yuryevich Puchkov) was born on 2 August, 1961 in Kropyvnytskyi, Ukraine. Discover Dmitry Puchkov's Biography, Age, Height, Physical Stats, Dating/Affairs, Family and career updates. Learn How rich is He in this year and how He spends money? Also learn how He earned most of networth at the age of 63 years old?

Popular As Dmitry Yuryevich Puchkov
Occupation Writer
Age 63 years old
Zodiac Sign Leo
Born 2 August, 1961
Birthday 2 August
Birthplace Kirovohrad, Ukrainian SSR, Soviet Union (now Ukraine)
Nationality Russia

We recommend you to check the complete list of Famous People born on 2 August. He is a member of famous with the age 63 years old group.

Dmitry Puchkov Height, Weight & Measurements

At 63 years old, Dmitry Puchkov height is 177 cm .

Physical Status
Height 177 cm
Weight Not Available
Body Measurements Not Available
Eye Color Not Available
Hair Color Not Available

Who Is Dmitry Puchkov's Wife?

His wife is Natalya Puchkova (m. 1980)

Family
Parents Not Available
Wife Natalya Puchkova (m. 1980)
Sibling Not Available
Children Not Available

Dmitry Puchkov Net Worth

His net worth has been growing significantly in 2022-2023. So, how much is Dmitry Puchkov worth at the age of 63 years old? Dmitry Puchkov’s income source is mostly from being a successful . He is from Russia. We have estimated Dmitry Puchkov's net worth , money, salary, income, and assets.

Net Worth in 2023 $1 Million - $5 Million
Salary in 2023 Under Review
Net Worth in 2022 Pending
Salary in 2022 Under Review
House Not Available
Cars Not Available
Source of Income

Dmitry Puchkov Social Network

Instagram
Linkedin
Twitter Dmitry Puchkov Twitter
Facebook Dmitry Puchkov Facebook
Wikipedia Dmitry Puchkov Wikipedia
Imdb

Timeline

2014

In contrast to the films officially released in Russia, which are in most cases fully dubbed with multiple voices and complete deletion of the original language, all of Puchkov's translations are single-voiced—both female and male voices are read by Puchkov himself and issued as voiceover, allowing the original soundtrack to be heard. Puchkov contends that this provides a more authentic product, closer to what the director originally intended. Puchkov's works feature an approach in which every line is translated properly and never deleted, and in which the style of language and speech is made as close to an original as possible. Word play and other figures of speech are translated to appropriate forms found in Russian.

There are several widely known funny examples of this softened translations, like this dialogue in Commando: — Fuck you! Asshole! — Прощайся с жизнью! (Say "good bye" to your life!) — Fuck YOU! Asshole! — Это ты прощайся с жизнью! (Say "good bye" to your life yourself!)

2008

On 15 February 2008, The Truth About 9th Company documentary computer game was officially launched. Puchkov has proved himself as the ideological leader and inspirer of the development of this project, which was announced as the response to "the intentional destruction of historical memory of the people".

1999

His book Dungeon Cleaners (Санитары подземелий) was published in 1999, and became an Internet bestseller, and quickly sold out. Loosely based on the game concept, the book later became the basis for Dungeon Cleaners, the strategic role-playing computer game by 1C and Skyfallen Entertainment. The game is now in production, and the official website names Puchkov as creator of the game's concept and virtual world.

1998

Puchkov was brought up in the family of an army officer who traveled a great deal around the country. He studied at six different schools, including a boarding school, and finished his 10th grade in the German Democratic Republic. He served in the army, where he was employed as a military driver and operated a truck; he also received basic tank driver training. He retired from his work in the Militsiya in 1998 after working there for 6 years.

1995

The first films he translated were Carlito's Way in 1995, and shortly after Aliens, Once Upon a Time in the West, Full Metal Jacket, The Thing and Last Action Hero. All of these translations were made for a small circle of friends and were never publicly released, but since the process of dubbing by means of the VCR was not complicated, the translations became widely known and distributed.

1961

Dmitry Yuryevich Puchkov (Russian: Дмитрий Юрьевич Пучков ; born August 2, 1961), also known as Starshiy Operupolnomocheniy Goblin, is an English-to-Russian movie and video game translator, script-writer, author, and activist. His alternative voice-over translations of famous Hollywood movies are widely known both for their perceived profanity and humour. Puchkov's translation of the Russian gangster film Bumer is his only work on Russian movies and was the last "alternative dubbing" of his studio Bozhya Iskra. Puchkov is also a popular blogger and film reviewer.

He was born on August 2, 1961 in Kirovograd, USSR. His mother is Ukrainian, and his father is of partial German descent. Puchkov was known by the nickname Goblin or Starshiy operupolnomochenniy Goblin (Senior Operative Agent Goblin) years before he became popular as a film translator. At the time of his earliest public works, he worked as a police detective for the Militsiya. Because of a newspaper article entitled "Goblins in Militsiya Overcoats" that rebuked the corruption of the Militsiya staff, Puchkov and his workmates began to call each other "goblins" ironically.