Age, Biography and Wiki

Georges Voisset was born on 15 March, 1948 in France. Discover Georges Voisset's Biography, Age, Height, Physical Stats, Dating/Affairs, Family and career updates. Learn How rich is He in this year and how He spends money? Also learn how He earned most of networth at the age of 75 years old?

Popular As N/A
Occupation N/A
Age 76 years old
Zodiac Sign Pisces
Born 15 March, 1948
Birthday 15 March
Birthplace N/A
Nationality France

We recommend you to check the complete list of Famous People born on 15 March. He is a member of famous with the age 76 years old group.

Georges Voisset Height, Weight & Measurements

At 76 years old, Georges Voisset height not available right now. We will update Georges Voisset's Height, weight, Body Measurements, Eye Color, Hair Color, Shoe & Dress size soon as possible.

Physical Status
Height Not Available
Weight Not Available
Body Measurements Not Available
Eye Color Not Available
Hair Color Not Available

Dating & Relationship status

He is currently single. He is not dating anyone. We don't have much information about He's past relationship and any previous engaged. According to our Database, He has no children.

Family
Parents Not Available
Wife Not Available
Sibling Not Available
Children Not Available

Georges Voisset Net Worth

His net worth has been growing significantly in 2022-2023. So, how much is Georges Voisset worth at the age of 76 years old? Georges Voisset’s income source is mostly from being a successful . He is from France. We have estimated Georges Voisset's net worth , money, salary, income, and assets.

Net Worth in 2023 $1 Million - $5 Million
Salary in 2023 Under Review
Net Worth in 2022 Pending
Salary in 2022 Under Review
House Not Available
Cars Not Available
Source of Income

Georges Voisset Social Network

Instagram
Linkedin
Twitter
Facebook
Wikipedia
Imdb

Timeline

2011

These problematics are illustrated in his book Les Lèvres du Monde (The Lips of the World, 2011), which presents diverse thematics and scores of names of writers from this part of the world, starting from the Malay version of the Story of Alexander the Great to contemporary Cambodian cinema ; from Derek Walcott to Multatuli via Henri Fauconnier and Pramoedya Ananta Toer; from Senghor to the Indonesians Sitor Situmorang and Ayu Utami or the Singaporean poet Edwin Thumboo; from Victor Segalen to Jean Rhys via Joseph Conrad; from Césaire and Edouard Glissant to the Malaysian poet Muhammad Haji Salleh, etc. Exploring an immense intercultural space little known to the Western public, he highlights in thirty over essays the unsuspected wealth of numerous relations between literary “archipelagoes” apparently remote.

1998

His interest and work on the pantun have made him one of the few French specialists of this genre, as illustrated by his Histoire du Genre Pantoun (History of the Pantun Genre, 1998) and several translations and new translations : Pantouns malais (Malay Pantun, 1993), Pantouns malais (2009), Le Chant à quatre mains (The Four-Hand Singing — Pantun and other Love Poems, 2011). His latest book is a compilation of Jungle Tales (Contes Sauvages – Les très curieuses histoires de Kancil le petit chevrotain, 2012), an adaptation of a few of the very famous folkloric animal tales on Kancil or Pelanduk the Mouse-deer published in Singapore at the turn of the 20th Century—a confirmation of Georges Voisset’s long lasting commitment for Malay traditional literatures, as he re-orientates our curiosity towards a more general and younger public.

1948

Georges Voisset (born March 15, 1948 in Lyon, France) is an Agrégé in French Literature, former Fellow of the Ecole Normale Supérieure of Paris and Professor of Comparative Literature at the University of the French West Indies and Guyane. Literary critic and translator, he is the author of more than a dozen books and numerous articles and essays. He has travelled widely and lived in several Asian and African countries as a university lecturer and director of French cultural institutes under the French Foreign Service (Singapore, Japan, Indonesia, Mauritania, Côte d’Ivoire).

1829

The Malay pantun is a poetical expression of orality which can be formalized as a quatrain of four lines which cross rhyme (ABAB), where the first two lines introduce a general analogical atmosphere while the last two convey the meaning of the poem, which can be moral, sentimental, etc. Georges Voisset explains and illustrates in his book the filiation from the Malay pantun to the pantoum "à la française" and its internationalization, after this form was revealed to Victor Hugo by a young romantic orientalist, Ernest Fouinet. Hugo was the first, in France, to quote a linked pantun in a famous note of his collection The Orientals (1829). It is first of all due to the success of this work, and to a misprint (pantoum for pantoun), that the pantoum owes its individualization in French poetics. But it is Leconte de Lisle who first wrote a really valuable series of linked pantun; after him, the international literary movement of the Parnasse would spread to the entire francophone area. The names of Théophile Gautier, Théodore de Banville, Charles Asselineau and his friend Baudelaire, Verlaine, Jules Laforgue, René Ghil, should be mentioned, but also the Vietnamese poet Nguyen Van Xiem, etc. Georges Voisset then quotes, beyond Francophonie, numerous other poets who practiced the linked pantun, many from other sources than Hugo’s, such as Chamisso the Franco-German poet, the Russian Karolina Pavlova, the Czech and Nobel Prize winner Jaroslav Seifert, etc. Georges Voisset ends his book by questioning the total lack of interest shown for the genuine Malay form in the French-speaking world, with the exception of a handful of poets, whereas the Japanese haiku has received an overwhelming success. A regrettable state of affairs, according to Georges Voisset who has endeavoured to reveal in his translations and works the infinite beauty of the pantun genre.