Age, Biography and Wiki

Leung Ping-kwan was born on 12 March, 1949 in Guangdong, Xinhui, is a poet. Discover Leung Ping-kwan's Biography, Age, Height, Physical Stats, Dating/Affairs, Family and career updates. Learn How rich is He in this year and how He spends money? Also learn how He earned most of networth at the age of 64 years old?

Popular As N/A
Occupation poet, novelist, essayist, translator, and scholar
Age 64 years old
Zodiac Sign Pisces
Born 12 March, 1949
Birthday 12 March
Birthplace Guangdong, Xinhui
Date of death 5 January 2013
Died Place N/A
Nationality

We recommend you to check the complete list of Famous People born on 12 March. He is a member of famous poet with the age 64 years old group.

Leung Ping-kwan Height, Weight & Measurements

At 64 years old, Leung Ping-kwan height not available right now. We will update Leung Ping-kwan's Height, weight, Body Measurements, Eye Color, Hair Color, Shoe & Dress size soon as possible.

Physical Status
Height Not Available
Weight Not Available
Body Measurements Not Available
Eye Color Not Available
Hair Color Not Available

Who Is Leung Ping-kwan's Wife?

His wife is Betty Ng (pen name Ng Hui Bun, Xubin)

Family
Parents Not Available
Wife Betty Ng (pen name Ng Hui Bun, Xubin)
Sibling Not Available
Children Not Available

Leung Ping-kwan Net Worth

His net worth has been growing significantly in 2022-2023. So, how much is Leung Ping-kwan worth at the age of 64 years old? Leung Ping-kwan’s income source is mostly from being a successful poet. He is from . We have estimated Leung Ping-kwan's net worth , money, salary, income, and assets.

Net Worth in 2023 $1 Million - $5 Million
Salary in 2023 Under Review
Net Worth in 2022 Pending
Salary in 2022 Under Review
House Not Available
Cars Not Available
Source of Income poet

Leung Ping-kwan Social Network

Instagram
Linkedin
Twitter
Facebook
Wikipedia
Imdb

Timeline

2013

In 2010, Yesi stated publicly that he had been diagnosed with lung cancer. He died on 5 January 2013.

2002

Books a1n9d8 5C iti《《書與城市》(Books and Cities). Hong Kong: Xiangang; reprint: OUP,2002, 299pp.

1998

Yesi returned to Hong Kong after earning his doctorate. He taught at the Department of English Studies and Comparative Literature at the University of Hong Kong. In 1998 he obtained a position as a professor in comparative literature in the Chinese Department at Lingnan University. Later on, he also became director of the Research Institute for the Humanities. He specialized in teaching literature and film, comparative literature, the literature of Hong Kong, modern literary criticism, and Chinese literary writing.

1978

After graduating from Hong Kong Baptist College, now Hong Kong Baptist University, with a bachelor's degree in English (BA in English Language and Literature), Yesi got a job first as a secondary school teacher, then as the editor of the arts supplement of the South China Morning Post (SCMP). In 1978, he went to America for further studies. In 1984, Yesi obtained his PhD degree in comparative literature at the University of California, San Diego. His thesis was entitled "Aesthetics of Opposition: A Study of the Modernist Generation of Chinese Poets, 1936-1949".

1960

He began writing in the 1960s and quickly became known as a translator of foreign-language literature and for his editorial work on a number of literary publications targeted at young Chinese readers in both Hong Kong and Taiwan.

1949

Leung Ping-kwan, ( Chinese: 梁秉鈞, 12 March 1949 – 5 January 2013) whose pen name was Yesi (Chinese: 也斯), was a Hong Kong poet, novelist, essayist, translator, teacher, and scholar who received the Hong Kong Medal of Honor (MH). He was an important long-time cultural figure in Hong Kong.

Yesi was born in Xinhui District in Guangdong during 1949. The same year, his family settled in Hong Kong, and he was raised there. His father died when he was four.

Even in the most seemingly unlikely sphere to be associated with Hong Kong, Yesi shows his concern for the city. For him, travelling has a lot to do with home. The book Leung Ping Kwan (1949 – 2013), A Retrospective 回看.也斯, says that “[e]very foreign place he visited invoked in him even deeper thoughts about Hong Kong. He wrote copiously about his cross-border experiences, in prose and in poetry, from eastern culture to western culture, from literature and art to cultural observations, from old ideas to new concepts, posing questions that would not have been formulated if he had not left Hong Kong, and trying to portray, to a Hong Kong wallowing in old habits, new sets of emotion and knowledge in hope of a change.”