Age, Biography and Wiki
Mohammad Sharif Saiidi was born on 1970 in Jaghori, Afghanistan, is a Poet. Discover Mohammad Sharif Saiidi's Biography, Age, Height, Physical Stats, Dating/Affairs, Family and career updates. Learn How rich is He in this year and how He spends money? Also learn how He earned most of networth at the age of 53 years old?
Popular As |
N/A |
Occupation |
Poet |
Age |
53 years old |
Zodiac Sign |
N/A |
Born |
, 1970 |
Birthday |
|
Birthplace |
Jaghori, Ghazni, Islamic Republic of Afghanistan |
Nationality |
Afghanistan |
We recommend you to check the complete list of Famous People born on .
He is a member of famous Poet with the age 53 years old group.
Mohammad Sharif Saiidi Height, Weight & Measurements
At 53 years old, Mohammad Sharif Saiidi height not available right now. We will update Mohammad Sharif Saiidi's Height, weight, Body Measurements, Eye Color, Hair Color, Shoe & Dress size soon as possible.
Physical Status |
Height |
Not Available |
Weight |
Not Available |
Body Measurements |
Not Available |
Eye Color |
Not Available |
Hair Color |
Not Available |
Dating & Relationship status
He is currently single. He is not dating anyone. We don't have much information about He's past relationship and any previous engaged. According to our Database, He has no children.
Family |
Parents |
Not Available |
Wife |
Not Available |
Sibling |
Not Available |
Children |
Not Available |
Mohammad Sharif Saiidi Net Worth
His net worth has been growing significantly in 2022-2023. So, how much is Mohammad Sharif Saiidi worth at the age of 53 years old? Mohammad Sharif Saiidi’s income source is mostly from being a successful Poet. He is from Afghanistan. We have estimated
Mohammad Sharif Saiidi's net worth
, money, salary, income, and assets.
Net Worth in 2023 |
$1 Million - $5 Million |
Salary in 2023 |
Under Review |
Net Worth in 2022 |
Pending |
Salary in 2022 |
Under Review |
House |
Not Available |
Cars |
Not Available |
Source of Income |
Poet |
Mohammad Sharif Saiidi Social Network
Timeline
It was during that time that Saiidi’s poem found its way to Iranian media. His first poems were published in poetry section of Etela’at Haftagi journal, which gave rise to his status and encouraged him to continue.
In those years he became familiar with the literary associations of Isfahan. He joined the Saba Poetry Association headed by Tabar Esfahani, which gave him the opportunity to know more about Ode and classic poetry. He left Saba because he found it limited to the classical poetry and joined the poetry recital sessions of Association of Poets of Isfahan in the library of Chaharbagh. In these sessions, more than a hundred classic and modern poets gathered for poetry readings and poetry critique. One of the Iranians’ famous Sonneteer, Saeeid Biyabanaki, emerged from such gatherings. Biyabanaki has commented about Sharif Saiidi’s presence in the Association of Poets of Isfahan that ‘when Saiidi goes starts reciting his poem on the microphone, all poets hold their breath’ (Farkhar Journal with a special issue for Mohammad Sharif Saiidi).
In the same year, Muhammad Sharif Saeedi along with a group of young poets including Qanbar Ali Tabesh, Asif Javadi, Sarwar Taqwa, Mohsen Saeedi set up the programme of Literature and Poems of Afghanistani refugees in Qom. In these programmes sessions relating to poetry such as Prosody, Rhythm, Versification, Literary Techniques and introductory sessions on Poetry Criticism were arranged for other poets. Due to lack of space, these sessions used to take place in mosques or classrooms of World Centre of Islamic Sciences. Later, the Art Association of city of Qom provided the Afghanistani poets and writers with a room to meet twice a week to hold poetry and story writing related sessions. Since then, Mohammad Sharif Saiidi became in charge of managing this programme in Qom. Various prestigious poets took part in this programme. Many poets including Qanbar Ali Tabesh, professor Sayed Movahed Balkhi, Mohsen Saeedi, Asef Javadi, Salman Ali Zaki, Ali Madad Rezvani, and ladies including Shokria Erfani, Zahra Zahedi, Hakima Arefi recited their poems and criticized one another’s poetry. These sessions were held on Thursdays and carried the title of ‘Bluer than Thursdays’.
Amongst Saiidi’s works one can mention the modification of the book ‘Naqd’e Bidel’ i.e. critique of Bidel written by Salahuddin Saljoughi. Saiidi prepared this book for the Ehsani Publications in Qom in 1995 but the book did not get published as another publication managed to publish it quicker than Ehsani Publication and that limited the market for the book.
The literary and academic community welcomed Saeedi’s poems. For example, his poems were cited in the textbooks of the Kabul University and Isfahan University. Many thesis and dissertation were dedicated to analysis of his poems and prose in Afghanistan universities. Ms. Somaye Arab Nezhad in Kashan University wrote her PhD thesis on sonnets of Saeedi. Dr. Zaher Fayez’s PhD research was about Saeedi and three other poets’ poems in Isfahan University.
Saiidi translated poetry and stories from English and Swedish to Persian. Saeedi’s translations have been published in journals of Dor-e Dari, Khate Sevom, Revayat and also in Saiidi’s weblog and Facebook account. A collection of stories of Willy Kyrklund, the Swedish writer and philosopher, have been translated by Saiidi and is ready for publication.
Saeedi has been the judge of Persian poetry in international literary festivals. He was a judge in the competition and festival of Poetry Without Borders at Uppsala in Sweden as well as judge in Qand’e Parsi festival and competition of poetry and story writing in Tehran.
In the programme of ‘Bluer than Thursdays’, there was a session on Sonnets of Bidel. Saeedi was responsible for managing this programme but other poets including but not excluding to professor Movahed Balkhi, Sayed Fazel Mahjoob and Mohsen Saiidi were involved in analyzing the sonnets of Bidel. These sessions were recorded by the Art Association of City of Qom to be used by the Iranian poets of this association as many Iranian poets had difficulty in understanding the language, thoughts and imagination of Bidel.
Saeedi was a member of Cultural Center of Afghanistani writers in exile. In this centre, he cooperated with the journals of Siraj and Dor-e Dari. According to many cultural experts and figures and as Rahnaward Zaryab commented: Dore-e Dari is the best Persian journal in the field of literature and art. This journal had a special status amongst the literary and artistic circles. Sharif Saiidi was a member of editorial board as well as managing poetry and translation section of the journal. Several articles of Saiidi on various topics have been published in this journal. ‘Modernism and the obstacles of Afghanistan poetry’ was amongst the most influential articles of Saiidi. He has also translated and published various stories and poems from English to Persian in Dor-e Dari.
Saiidi has also collaborated with the literature section of scientific journal of ‘Siraj’, which is publication of Cultural Centre of Writers of Afghanistan in Qom.
Saiidi received a poetry scholarship from the Swedish Writers Foundation in 2013 for 50,000 Swedish Krone, and in 2014 for 70,000 Swedish Krone.
Apart from studying in Qom, Saiidi had wide range of literary activities. He was the chief editor of the first literary and artistic bi-weekly called Golbang. This bi-weekly was published every two weeks from 1992 to 2001. This bi-weekly dealt with the literary and artistic topics. Poems, stories, photographs, reports, travelogues, poetry criticism, story criticism were amongst the permanent topics of the journal. Besides these subjects, he also dealt with artistic matters such as calligraphy, singing, music, etc. Among those who were introduced to literary circles through this bi-weekly one can mention the poet Mohammad Shams Jafari and the storywriter Batool Sayed Haidari and the filmmaker and photographer Puya Alami. After Saiidi’s migration to Sweden, the journal continued for one more year with the chief editor Javad Khavari and then went to an end.
During his four-year stay in Isfahan, Saiidi compiled a collection of his poems. The collection was stolen in 1990 in a terminal in Tehran. The thief was a soldier who thought to have stolen a bag with valuables and money, which was in reality Saiidi’s first collection of poems. Some of poems of this collection had already been published in journals of Hablollah and Etela’at Haftegi.
Saiidi began poetry in childhood. By staying in Iran, he gained a deeper acquaintance with literature, especially poetry. His first poems were published in 1989 in the Hablollah journal in Tehran. By sending the first poem to this journal, he obtained the permanent membership of the Poetry section of the journal and continued to publish his poems thereafter. At that time, Hablollah was the best Afghanistani refugee journal in Iran and had a great reputation and credibility.
Saiidi lost his father at the age of four. He was a teenager when he emigrated alone from Afghanistan to Pakistan and then to Iran. In 1987 he entered Zulfiqar School in Isfahan and after four years of education he went on to study in Qom. There, he spent ten years studying Arabic language and Literature and Islamic Studies at the World Centre of Islamic Sciences, English Language in Baqer-al Ulum University and Political Science at the University of Mofeed. He left Iran in 2001 to settle in Sweden. In Sweden, he first started learning the Swedish language and re-studied his intermediate and high school education from scratch. He later obtained a degree in International Relations at the University of Gothenburg, and another degree in department of Oriental Studies in Persian Language and Literature (Persian, Swedish, English) at the University of Uppsala.